sábado, 10 de diciembre de 2016

Marco Común Europeo

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER): aprendizaje, enseñanza y evaluación es un estándar europeo que sirve para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita en una determinada lengua.



Contexto histórico

Hasta después de la segunda guerra mundial Europa estaba dividida en bloques y las fronteras y lenguas estaban muy delimitadas. Las lenguas de prestigio eran la francesa y la inglesa seguidas de la española, portuguesa y alemana. Con la creación del Mercado Común, la situación comienza a cambiar gracias a la intensificación de los proyectos económicos y tecnológicos. Esta situación favorece la movilidad y en consecuencia, el aprendizaje de lenguas extranjeras.

Tras la caída del muro de Berlín, el proceso de ampliación europeo se acelera coincidiendo con el empleo de ordenadores e Internet y la globalización cultural y económica provocando que el inglés se convierta en la segunda más hablada en la comunidad europea.

Durante esta época, es importante resaltar los movimientos reivindicativos de las lenguas minoritarias además del uso de las variantes dialectales como reacción contra el predominio social, cultural y de raza.

Entonces, cuáles son las razones principales para el aprendizaje de una o varias lenguas extranjeras durante esta época? La respuesta es sencilla; ampliar las fronteras comerciales para obtener mayores beneficios.

Actualmente, los motivos por los que la sociedad se sumerge en el aprendizaje de idiomas es similar al de hace unos años. La economía sigue siendo el foco principal seguida por la cultura.
Es lógico que la economía siga en primera posición dada su importancia para acceder al mundo laboral ya que actualmente todos los puestos de trabajo requieren un conocimiento mínimo de algún idioma extranjero. Con la situación económica actual, saber manejarse en otra lengua se vuelve necesario para poder solicitar un empleo en un país que no es el tuyo. Es decir, el conocimiento de lenguas consigue abrirle a la persona una infinidad de puertas con cientos de objetivos diferentes al alcance de su mano.

Del otro lado está el enfoque cultural que está directamente relacionado con el turismo. Dada la gran cantidad de personas que viajan cada año, tanto si eres el viajante como una persona del país de recepción que trabaja en uno de tantos servicios que se ven beneficiados por el turismo, el conocimiento de lenguas es básico. Tener la capacidad, aunque sea mínima, de comunicarse en un país extranjero o con gente que viene a tu país y que no habla tu lengua es un aspecto que motiva cada día más a que la gente se anime a aprender idiomas.

En relación a la enseñanza de lenguas extranjeras, la creación del programa de movilidad para estudiantes conocido como Programa Erasmus con el que se se facilita el intercambio de estudiantes entre universidades pertenecientes al Espacio Económico Europeo, Suiza y Turquía.

Según la explicación ofrecida en el aula, el estudio de las lenguas se puede contemplar desde dos perspectivas:

  • Tradición educativa y política lingüística imperante junto con la obligatoriedad de aprender una primera lengua extranjera durante la etapa de primaria y secundaria.
  • Búsqueda del multilingüismo como parte del proceso de integración europea a todos los niveles.


Los docentes, como profesionales de la enseñanza, tienen que familiarizarse con la información relevante sobre estos temas y mantener esa información siempre actualizada. Los que se dedican a la enseñanza de idiomas deben tener en cuenta todo el panorama internacional y mostrarles a sus alumnos todas las oportunidades que tienen al alcance de su mano en relación con el aprendizaje de idiomas y la adquisición de nuevas competencias.


  • La perspectiva de un mundo global.
  • La perspectiva de un mundo virtual y del e-learning donde las lenguas se emplean para tipos de comunicación complementarias.
  • El aprendizaje de lenguas tiene un componente personal, de trabajo propio donde pueden combinarse los métodos formales e informales de aprendizaje y un componente social.
  • La UE considera que el aprendizaje de lenguas forma parte del proceso de educación permanente.


Por otra parte y para finalizar la entrada, el Marco Común Europeo de Referencia establece una escala de seis niveles para la organización del aprendizaje de lenguas y homologación de los distintos títulos emitidos por las entidades certificadas. La división de agrupa en tres bloques que responden a una división más clásica de nivel básico, intermedio y avanzado.




Usuario básico

A1: es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato. Puede presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce. Puede relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.
  • A2: es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.). Sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales. Sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.

Usuario independiente

B1: es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

B2: es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones.

Usuario competente

C1: es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos. Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada. Puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales. Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

C2: es capaz de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee. Sabe reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes, ya sean en lengua hablada o escrita, y presentarlos de manera coherente y resumida. Puede expresarse espontáneamente, con gran fluidez y con un grado de precisión que le permite diferenciar pequeños matices de significado incluso en situaciones de mayor complejidad.