jueves, 12 de enero de 2017

Sesión 09/01/17

Durante la primera sesión de Didáctica con el profesor Carlos Valcárcel se produjo la introducción de la materia exponiendo la forma de evaluación y los contenidos que se van a impartir. Tras esa breve exposición se pasó a realizar pequeñas actividades que servirían como ejemplo para poner en práctica en el aula y captar la atención de los alumnos así como para afianzar los contenidos vistos.

A la hora de crear grupos en el aula, es importante tener en cuenta que ese "momento de creación" no suponga una pérdida de tiempo y no provoque que los alumnos se distraigan. Es por eso que lo mejor es que sea el propio docente quien sea el responsable de la división; de esta manera podrá ir controlando que no siempre sean los mismos y que sean homogéneos en cuanto al nivel.

1. Práctica por grupos: WH- questions
- Quién fue unos de los precursores de la didáctica?
- Por qué es tan importante?
- Cómo es la evaluación?
- Qué contenidos vamos a ver?
- Cuáles son los objetivos?
- Cómo vamos a proceder?
- Cuándo hay que actualizar el portfolio?

* Estas fueron las preguntas que mi grupo elaboró. El juego se basaba en la creación de 6 preguntas, una con cada partícula interrogativa, y "lanzárselas" a los otros grupos para que las respondieran. De hacerlo correctamente, se irían sumando puntos (una buena forma de practicar los número). Además, de haberlo hecho en una clase de lenguas extranjeras, los estudiantes podrían haber tenido que escoger un nombre para su grupo sobre una temática en concreto y así poner en practica cierta clase de vocabulario.

Este tipo de actividad que funciona como un juego provoca que, de forma inconsciente, los alumnos vayan poniendo a prueba su memoria y que presten más atención a los contenidos para poder conseguir más puntos que los demás. En muchas ocasiones la competición se convierte en un aliciente para mantener todos los sentidos puestos en la materia. 

A continuación, un poco de teoría sobre los tipos de lenguas:

LENGUA INICIAL: primera lengua que se adquiere de niño. Antes de la etapa escolar, de manera inconsciente, sin ninguna intención concreta. Se pueden adquirir dos lenguas iniciales. Otras denominaciones: lengua materna, natal o primera.

LENGUA SEGUNDA: adquirida después de la lengua inicial. En la escuela, en la calle. Como una lengua vehicular, administrativa y/o como lengua de enseñanza. Se pueden adquirir varias.

LENGUA EXTRANJERA: se adquiere solo en contexto escolar, de manera consciente y con una intención clara.

LENGUA HABITUAL: usada por un hablante en la mayoría de contextos educativos, se pueden tener más de dos lenguas (bilingüismo) y la lengua inicial no es siempre la habitual (inmigrante).

LENGUA DE TRABAJO: lengua que constituye el principal medio de comunicación de una empresa multinacional u organismo internacional o estado bilingüe. lengua de trabajo y lengua oficial no son sinónimos.

LENGUA VEHICULAR: medio de comunicación entre hablantes de lenguas diferentes. Se negocian o se escogen para actividades concretas. Otra denominación: lengua franca.


2. Diferencias y similitudes entre lengua materna y lengua extranjera.

Lengua materna:
- adquisición inconsciente
- natural
- entorno familiar
- todo el día
- oral antes de lo escrito

Lengua extranjera:
- aprendizaje consciente
- entorno escolar
- horas puntuales
- artificial
- viaje

Similitudes:
- motivación
- trabajar competencias lingüísticas
- contexto cultural
- aprendizaje continuo
- puedes comunicarte en ambas



De esta manera se genera, además de conversaciones paralelas sobre el mismo tema, también un debate general que implica a todos los estudiantes y que los anima a participar de la conversación aportando o justificando las ideas u opiniones que tienen respecto al tema que se trata. 



3. Pregunta: en una feria de tecnología digital (Bruselas) se reúnen comerciales de  6 compañías FR, Bélgica, Costa de marfil y ES, qué lengua hablan?

Respuesta puesta en común por un grupo de 3: EN (porque es una lengua vehicular).

*Teniendo en cuenta la teoría anteriormente vista, en grupos de 3, se tendrá que dar respuesta a la pregunta que el docente le ha adjudicado. Durante el pequeño debate que se formará en cada uno de los grupos, el profesor podrá observar si todos los integrantes participan de la discusión o no y podrá analizar el ambiente de trabajo. Es una buena manera de observar el papel que toma cada uno de los alumnos a la hora de realizar un trabajo en grupo; si son los que llevan el peso, los que acatan órdenes o si los que son capaces de exponer sus ideas y al mismo tiempo adaptarse a las situaciones para conseguir un buen ambiente y además un buen resultado. 


Actividad piramidal: partiendo de grupos de dos, pasando por 4 y acabando por ser 8, se van poniendo en común las lenguas de cada participante para conseguir una única lista con los idiomas que todos hablan. 

Común (8 personas)
LI: castellano y gallego
LSA: gallego y portugués
LE: inglés, francés, italiano, húngaro, portugués y alemán
LH: castellano, gallego y portugués
LT: inglés, castellano, gallego y portugués
LV: inglés


Desde mi punto de vista, todo este tipo de actividades en grupo ayudan a mejorar el ambiente del aula y a que los alumnos intercambien puntos de vista más allá de sus propias experiencias personales. Es una forma amena de dejar la teoría a un lado durante unos minutos y de afianzar contenidos.

Dado que todavía no he tenido la oportunidad de dar clases a un grupo grande de personas, no puedo decir qué tal ha resultado la puesta en práctica de este tipo de actividades. Espero que, llegado el momento de probarlas, den buenos resultados y consiga mantener la atención de los estudiantes.